Numbers 36:9

HOT(i) 9 ולא תסב נחלה ממטה למטה אחר כי אישׁ בנחלתו ידבקו מטות בני ישׂראל׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H3808 ולא Neither H5437 תסב remove H5159 נחלה shall the inheritance H4294 ממטה from tribe H4294 למטה tribe; H312 אחר to another H3588 כי but H376 אישׁ every one H5159 בנחלתו himself to his own inheritance. H1692 ידבקו shall keep H4294 מטות of the tribes H1121 בני of the children H3478 ישׂראל׃ of Israel
Vulgate(i) 9 nec sibi misceantur tribus sed ita maneant
Wycliffe(i) 9 and lynagis be not meddlid to hem silf, but dwelle so,
Tyndale(i) 9 and that the enheritaunce goo not from one trybe to another: but that the trybes of the childern of Israel maye abyde euery man in his awne enheritaunce.
Coverdale(i) 9 and that the enheritaunce fall not from one trybe to another: but that euery one maye cleue to his awne enheritaunce amonge the trybes of the children of Israel.
MSTC(i) 9 and that the inheritance go not from one tribe to another: but that the tribes of the children of Israel may abide, every man, in his own inheritance.'"
Matthew(i) 9 and that the enheritaunce go not from one trybe to another: but that the trybes of the chyldren of Israel, maye abyde euery man in his owne enherytaunce.
Great(i) 9 Neyther ought the enheritaunce to go from one trybe to another: but euery one of the trybes of the chyldren of Israel, must abyde in hys awne enheritaunce.
Geneva(i) 9 Neither shall the inheritance go about from tribe to tribe: but euery one of the tribes of the childre of Israel shall sticke to his own inheritace.
Bishops(i) 9 Neither ought the inheritaunce to go from one tribe to another: but euery one of the tribes of the chyldren of Israel shalbe ioyned to his owne inheritaunce
DouayRheims(i) 9 And that the tribes be not mingled one with another, but remain so
KJV(i) 9 Neither shall the inheritance remove from one tribe to another tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall keep himself to his own inheritance.
KJV_Cambridge(i) 9 Neither shall the inheritance remove from one tribe to another tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall keep himself to his own inheritance.
Thomson(i) 9 by which means the allotment will not be transferred from one tribe to another; but the Israelites will be kept together every one in his inheritance.
Webster(i) 9 Neither shall the inheritance remove from one tribe to another tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall keep himself to his own inheritance.
Brenton(i) 9 And the inheritance shall not go about from one tribe to another, but the children of Israel shall steadfastly continue each in his own inheritance.
Brenton_Greek(i) 9 Καὶ οὐ περιστραφήσεται ὁ κλῆρος ἐκ φυλῆς ἐπὶ φυλὴν ἑτέραν, ἀλλʼ ἕκαστος ἐν τῇ κληρονομίᾳ αὐτοῦ προσκολληθήσονται οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ.
Leeser(i) 9 And no inheritance shall pass from one tribe to another tribe; but the tribes of the children of Israel shall adhere, every one, to his own inheritance.
YLT(i) 9 and the inheritance doth not turn round from one tribe to another tribe; for each to his inheritance do they cleave, the tribes of the sons of Israel.'
JuliaSmith(i) 9 And the inheritance shall not remove from a tribe to another tribe; for the tribes of the sons of Israel shall cleave each to his inheritance.
Darby(i) 9 and the inheritance shall not pass from one tribe to another tribe; for each of the tribes of the children of Israel shall keep to his inheritance.
ERV(i) 9 So shall no inheritance remove from one tribe to another tribe; for the tribes of the children of Israel shall cleave every one to his own inheritance.
ASV(i) 9 So shall no inheritance remove from one tribe to another tribe; for the tribes of the children of Israel shall cleave every one to his own inheritance.
JPS_ASV_Byz(i) 9 So shall no inheritance remove from one tribe to another tribe; for the tribes of the children of Israel shall cleave each one to its own inheritance.'
Rotherham(i) 9 and no inheritance go round from one tribe to another tribe,––for the tribes of the sons of Israel shall cleave, each one unto his own inheritance.
CLV(i) 9 The allotment shall not go around from one stock to another stock, for the stocks of the sons of Israel each one shall cling to his allotment.
BBE(i) 9 And no property will be handed from one tribe to another, but every tribe of the children of Israel will keep its heritage.
MKJV(i) 9 And the inheritance shall not move from one tribe to another tribe. But every one of the tribes of the sons of Israel shall keep himself to his own inheritance.
LITV(i) 9 And the inheritance shall not turn from one tribe to another tribe. For the tribes of the sons of Israel shall each one cling to its own inheritance,
ECB(i) 9 Turn not the inheritance around from rod to rod; but every man of the rods of the sons of Yisra El adheres to his own inheritance.
ACV(i) 9 So no inheritance shall move from one tribe to another tribe, for the tribes of the sons of Israel shall cling each one to his own inheritance.
WEB(i) 9 So shall no inheritance move from one tribe to another tribe; for the tribes of the children of Israel shall each keep his own inheritance.’”
NHEB(i) 9 So shall no inheritance remove from one tribe to another tribe; for the tribes of the children of Israel shall each keep his own inheritance."
AKJV(i) 9 Neither shall the inheritance remove from one tribe to another tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall keep himself to his own inheritance.
KJ2000(i) 9 Neither shall the inheritance move from one tribe to another tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall keep to himself his own inheritance.
UKJV(i) 9 Neither shall the inheritance remove from one tribe to another tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall keep himself to his own inheritance.
TKJU(i) 9 Neither shall the inheritance remove from one tribe to another tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall keep himself to his own inheritance.
EJ2000(i) 9 So that the inheritance shall not change from one tribe to another tribe, each one of the tribes of the sons of Israel shall cleave to his own inheritance.
CAB(i) 9 And the inheritance shall not go about from one tribe to another, but the children of Israel shall steadfastly continue each in his own inheritance.
LXX2012(i) 9 And the inheritance shall not go about from one tribe to another, but the children of Israel shall steadfastly continue each in his own inheritance.
NSB(i) 9 and the property will not pass from one tribe to another. Each tribe will continue to possess its own property.«
ISV(i) 9 That way, their inheritance won’t be turned over from one tribe to another, because the Israelis are each to maintain their ancestral inheritances.”
LEB(i) 9 Therefore an inheritance will not go around from one tribe to another tribe because the tribes of the Israelites* will each hold to their own inheritance.'"
BSB(i) 9 No inheritance may be transferred from one tribe to another, for each tribe of Israel must retain its inheritance.”
MSB(i) 9 No inheritance may be transferred from one tribe to another, for each tribe of Israel must retain its inheritance.”
MLV(i) 9 So no inheritance will move from one tribe to another tribe, for the tribes of the sons of Israel will cling each one to his own inheritance.
VIN(i) 9 and the property will not pass from one tribe to another. Each tribe will continue to possess its own property."
Luther1545(i) 9 und nicht ein Erbteil von einem Stamm falle auf den andern, sondern ein jeglicher hange an seinem Erbe unter den Stämmen der Kinder Israel.
Luther1912(i) 9 und nicht ein Erbteil von einem Stamm falle auf den andern, sondern ein jeglicher hange an seinem Erbe unter den Stämmen der Kinder Israel.
ELB1871(i) 9 und nicht ein Erbteil von einem Stamme auf einen anderen Stamm übergehe. Denn die Stämme der Kinder Israel sollen ein jeder seinem Erbteil anhangen.
ELB1905(i) 9 und nicht ein Erbteil von einem Stamme auf einen anderen Stamm übergehe. Denn die Stämme der Kinder Israel sollen ein jeder seinem Erbteil anhangen.
DSV(i) 9 Zo zal de erfenis niet omgewend worden van den enen stam tot den anderen; want de stammen der kinderen Israëls zullen aanhangen, een ieder aan zijn erfenis.
Giguet(i) 9 Ainsi, l’héritage des fils d’Israël ne passera pas d’une tribu à une autre tribu; mais chacun des fils d’Israël se mariera dans la tribu de ses pères.
DarbyFR(i) 9 et qu'un héritage ne passe pas d'une tribu à une autre tribu; car les tribus des fils d'Israël resteront attachées chacune à son héritage.
Martin(i) 9 L'héritage donc ne sera point transporté d'une Tribu à l'autre, mais chacun d'entre les Tribus des enfants d'Israël se tiendra à son héritage.
Segond(i) 9 Aucun héritage ne passera d'une tribu à une autre tribu, mais les tribus des enfants d'Israël s'attacheront chacune à son héritage.
SE(i) 9 Para que no ande la heredad rodando de una tribu a otra; mas cada una de las tribus de los hijos de Israel se llegue a su heredad.
ReinaValera(i) 9 Y no ande la heredad rodando de una tribu á otra: mas cada una de las tribus de los hijos de Israel se llegue á su heredad.
JBS(i) 9 Para que no ande la heredad rodando de una tribu a otra; mas cada una de las tribus de los hijos de Israel se vinculará a su heredad.
Albanian(i) 9 Në këtë mënyrë asnjë trashëgimi nuk do të kalojë nga një fis në tjetrin, por secili fis i bijve të Izraelit do të mbetet i lidhur me trashëgiminë e tij".
RST(i) 9 и чтобы не переходил удел из колена в другое колено; ибо каждое из колен сынов Израилевых должно быть привязано к своему уделу.
Arabic(i) 9 فلا يتحول نصيب من سبط الى سبط آخر بل يلازم اسباط بني اسرائيل كل واحد نصيبه
Bulgarian(i) 9 Да не преминава наследство от едно племе на друго племе, а племената на израилевите синове да се привързват всяко към своето наследство.
Croatian(i) 9 Tako se baština neće prenositi iz jednoga plemena u drugo, nego će svako izraelsko pleme prianjati uza svoju baštinu."
BKR(i) 9 Aby nebylo přenášíno vládařství z jednoho pokolení na druhé pokolení, ale jeden každý z pokolení synů Izraelských dědictví svého přídržeti se bude.
Danish(i) 9 og at en Arv ikke skal komme omkring fra en Stamme til en anden Stamme; men Israels Børns Stamme skulle hænge hver ved sin Arv.
CUV(i) 9 這 樣 , 他 們 的 產 業 就 不 從 這 支 派 歸 到 那 支 派 , 因 為 以 色 列 支 派 的 人 要 各 守 各 的 產 業 。
CUVS(i) 9 这 样 , 他 们 的 产 业 就 不 从 这 支 派 归 到 那 支 派 , 因 为 以 色 列 支 派 的 人 要 各 守 各 的 产 业 。
Esperanto(i) 9 kaj por ke posedajxo ne transiru el unu tribo en alian tribon, sed cxiu tribo de la Izraelidoj restu fortike cxe sia posedajxo.
Finnish(i) 9 Ja ettei perintöosa menisi yhdestä sukukunnasta toiseen; vaan jokainen riippukaan omassa perimyksessänsä Israelin lasten sukuin seassa.
FinnishPR(i) 9 ja ettei perintöosa siirtyisi sukukunnasta toiseen, vaan israelilaisten sukukunnat säilyttäisivät kukin perintöosansa."
Haitian(i) 9 Tè yon branch fanmi p'ap ka pase pou yon lòt branch fanmi. Konsa, pòsyon tè ki pou yon fanmi va toujou rete nan fanmi an.
Hungarian(i) 9 És ne szálljon az örökség egyik törzsrõl a másik törzsre, hanem Izráel fiainak törzsei közül kiki ragaszkodjék az õ örökségéhez.
Indonesian(i) 9 sehingga tanah pusaka itu tidak berpindah-pindah dari satu suku ke suku yang lain. Setiap suku bangsa Israel akan tetap memiliki tanah pusakanya sendiri."
Italian(i) 9 E non si trasportino le eredità da una tribù all’altra, anzi ciascuna tribù de’ figliuoli d’Israele s’attenga alla sua eredità.
ItalianRiveduta(i) 9 Così nessuna eredità passerà da una tribù all’altra, ma ognuna delle tribù de’ figliuoli d’Israele si terrà stretta alla propria eredità".
Korean(i) 9 그 기업으로 이 지파에서 저 지파로 옮기게 하지 아니하고 이스라엘 자손 지파가 각각 자기 기업을 지키리라'
Lithuanian(i) 9 Nuosavybė iš vienos giminės nepereis kitai; visos izraelitų giminės išlaikys savo paveldo dalį’ ”.
PBG(i) 9 Bo nie ma być przenoszone dziedzictwo, z pokolenia na pokolenie insze; ale każdy przy dziedzictwie swojem zostać ma z pokolenia synów Izraelskich.
Portuguese(i) 9 Assim nenhuma herança passará de uma tribo a outra, pois as tribos dos filhos de Israel se apegarão cada uma à sua herança.
Norwegian(i) 9 og forat ingen arv skal gå over fra en stamme til en annen, men Israels barns stammer holde fast hver ved sin arv.
Romanian(i) 9 Nici o moştenire să nu treacă de la o seminţie la alta, ci seminţiile copiilor lui Israel să se ţină fiecare de moştenirea sa.``
Ukrainian(i) 9 І не буде переходити спадок від племени до іншого племени, бо кожен із племен Ізраїлевих синів буде держатися спадку свого.